Светодиодные фонари и световые приборы. Всё о светотехнике.
Изображения Дневники Группы Поиск
Вернуться   Форум FONAREVKA.RU Разное На досуге
Расширенный поиск
Забыли пароль? Регистрация

  • О нашем проекте
  • Светотехника и световые приборы
  • Правила форума
Проект FONAREVKA.RU специализируется на предоставлении всей необходимой информации по светотехнике:

— светодиодные фонари;
— различные источники питания;
— разнообразные зарядные устройства;
— освещение помещений и наружное освещение;
— световые приборы для личного, пассажирского и грузового транспорта;
— специальные световые приборы для медицины, для растений, для аквариумов, для террариумов, а также аварийно-сигнальные световые приборы;
— альтернативные источники света;
— лазеры и лазерная техника.

Если у вас есть вопросы по выбору фонарей, аккумуляторов и зарядных устройств ознакомьтесь с FAQ от наших экспертов:

F.A.Q. по выбору фонарей различных типов;
F.A.Q. по выбору аккумуляторов;
F.A.Q. по выбору зарядных устройств.
Ответ  Создать новую тему
Просмотров в теме 8487   Ответов в теме 42   Подписчиков на тему 5   Добавили в закладки 0
Опции темы Поиск в этой теме
Старый 12.01.2014, 14:28 Автор темы   1
Ветеран Фонарёвки
 
Аватар для kruvas
 
Регистрация: 12.09.2012
Последняя активность: 13.05.2014 18:58
Сообщений: 1806
Сказал(а) спасибо: 324
Поблагодарили: 383 раз(а) в 257 сообщениях

По умолчанию Неологизмы и прочие трудности перевода

Перемещено из темы Юмор

Цитата:
Посмотреть сообщение Сообщение от Vladimir0vi4 :
А говорят Английский тяжелый язык
покажите кто. английский - очень простой и очень краткий язык. то, для чего в русском языке 2-3 разнокоренных синонима, в английском образуется из двух слов попроще и так почти всегда. строение предложения тоже прямое и постоянное как шпала. модификаций/падежей/родов нет фактически. там разве что сложность запомнить эти комбинации простых слов, означающих нечто другое.

[Исправлено: AVSel, 15.01.2014 в 23:17]
kruvas вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 12.01.2014, 14:37   2
SERG27
Заблокирован
 
Регистрация: 06.03.2013
Последняя активность: 28.02.2015 15:00
Адрес: Москва,Новая Москва
Сообщений: 4692
Сказал(а) спасибо: 1914
Поблагодарили: 583 раз(а) в 431 сообщениях

Отправить сообщение для SERG27 с помощью ICQ
По умолчанию Re: Юмор

Цитата:
Посмотреть сообщение Сообщение от kruvas :
покажите кто. английский - очень простой и очень краткий язык. то, для чего в русском языке 2-3 разнокоренных синонима, в английском образуется из двух слов попроще и так почти всегда. строение предложения тоже прямое и постоянное как шпала. модификаций/падежей/родов нет фактически. там разве что сложность запомнить эти комбинации простых слов, означающих нечто другое.
ну, да,конечно-"леди, покидающая экипаж- увеличивает его скорость",не проще ли-"баба с возу..."? зато русский- единственный язык и,где двойное согласие может обозначать отрицание"ну,да,конечно..."
SERG27 вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 12.01.2014, 14:45   3
Vladimir0vi4
Ветеран Фонарёвки
 
Аватар для Vladimir0vi4
 
Регистрация: 18.12.2011
Последняя активность: 10.11.2024 13:34
Сообщений: 2242
Сказал(а) спасибо: 1483
Поблагодарили: 428 раз(а) в 299 сообщениях

По умолчанию Re: Юмор

Цитата:
Посмотреть сообщение Сообщение от kruvas :
покажите кто. английский - очень простой и очень краткий язык. то, для чего в русском языке 2-3 разнокоренных синонима, в английском образуется из двух слов попроще и так почти всегда. строение предложения тоже прямое и постоянное как шпала. модификаций/падежей/родов нет фактически. там разве что сложность запомнить эти комбинации простых слов, означающих нечто другое.
Я говорил в переносном смысле.
__________________
Convoy S21A, Xtar PB2S и пара LG INR21700 M50, все остальное раздарил и продал.
Vladimir0vi4 вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 12.01.2014, 14:58 Автор темы   4
kruvas
Ветеран Фонарёвки
 
Аватар для kruvas
 
Регистрация: 12.09.2012
Последняя активность: 13.05.2014 18:58
Сообщений: 1806
Сказал(а) спасибо: 324
Поблагодарили: 383 раз(а) в 257 сообщениях

По умолчанию Re: Юмор

Цитата:
Посмотреть сообщение Сообщение от SERG27 :
"леди, покидающая экипаж- увеличивает его скорость",не проще ли-"баба с возу..."?
не проще ) потому что чтобы понять это ваше "баба с возу" нужно знать очень многое. а простота она и заключается в том чтобы легко понимать, легко говорить и строить предложения. да и пример неудачный. это же поговорка с совсем другим смыслом. такое есть и в английском. что вы не поймете при дословном переводе, а англичанин - запросто. типа "Hindsight is always twenty-twenty" довольно нетривиальная поговорка )
kruvas вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 12.01.2014, 17:59   5
mannelig
Увлеченный
 
Аватар для mannelig
 
Регистрация: 05.11.2013
Последняя активность: 05.01.2015 18:09
Адрес: EU
Сообщений: 179
Сказал(а) спасибо: 37
Поблагодарили: 29 раз(а) в 17 сообщениях

По умолчанию Re: Юмор

Цитата:
Посмотреть сообщение Сообщение от kruvas :
покажите кто. английский - очень простой и очень краткий язык. то, для чего в русском языке 2-3 разнокоренных синонима, в английском образуется из двух слов попроще и так почти всегда. строение предложения тоже прямое и постоянное как шпала. модификаций/падежей/родов нет фактически. там разве что сложность запомнить эти комбинации простых слов, означающих нечто другое.
В русском слова более ёмкие, как мне кажется. В английском обязательно нужен контекст, что видно на фотографии несколькими постами выше. Плюсом к сложности идут разные времена глаголов:

Present Continuous
Present Simple
Present in Future
Going to
Future (will)
Past Simple
Past Continuous
Present Perfect
Present Perfect Continuous
Past Perfect
First conditional

[Исправлено: mannelig, 12.01.2014 в 18:01]
mannelig вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 12.01.2014, 18:12   6
Virgo_Style
Корректор
 
Аватар для Virgo_Style
 
Регистрация: 30.08.2010
Последняя активность: Вчера 13:57
Адрес: Москва
Сообщений: 10660
Записей в дневнике: 1
Сказал(а) спасибо: 1306
Поблагодарили: 3767 раз(а) в 1770 сообщениях

По умолчанию Re: Юмор

Старая байка

Американские ученые, проанализировав статистику боев с японцами во Второй мировой войне, обнаружили, что, несмотря на равенство сил, войска США побеждали чаще. Причину нашли в длине слов английского и японского языков. В английском языке средняя длина слова составляет пять букв, а в японском - тринадцать. То есть пока японцы еще ставили боевую задачу, американцы уже начинали стрелять. После этого в американской армии был введен обычай давать короткие названия (клички) как своей боевой технике, так и технике противника.Когда эта информация дошла до русских, то они вычислили среднюю длину слова в русском языке, которая оказалась равной семи буквам. Однако проведенные полевые исследования показали: в процессе управления боем командир автоматически переходит на мат и информативность речи возрастает в два-три раза.
__________________
►LedCalc - определение светового потока диода: онлайн-версия (упрощенная), оффлайн-версия (программа), выбор драйвера
В личку следует обращаться по личным вопросам. Для консультаций существует форум.
Virgo_Style вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 12.01.2014, 21:19   7
Svetogor
Свѣтогоръ (ГорСвѣтъ)
 
Аватар для Svetogor
 
Регистрация: 06.04.2013
Последняя активность: 17.07.2024 16:26
Адрес: Русь Приморье Тайга
Сообщений: 2055
Сказал(а) спасибо: 8071
Поблагодарили: 711 раз(а) в 423 сообщениях

Отправить сообщение для Svetogor с помощью ICQ
По умолчанию Re: Юмор

Английский, он управляющий язык.
В Русском душа, образы.
В Английском глаза - eye (вроде ещё что-то было), а по Русски - глазки, глазюки, очи, моргала, зеньки и т.д.
Svetogor вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Поблагодарили: 1 раз
Tankist_20 (16.01.2014)
Старый 12.01.2014, 21:21   8
Sergey@yeisk
Капитан Очевидность
 
Аватар для Sergey@yeisk
 
Регистрация: 15.02.2011
Последняя активность: 14.08.2021 23:36
Адрес: Казань
Сообщений: 5568
Сказал(а) спасибо: 286
Поблагодарили: 1396 раз(а) в 1002 сообщениях

По умолчанию Re: Юмор

Цитата:
Посмотреть сообщение Сообщение от Svetogor :
Английский, он управляющий язык.
В Русском душа, образы.
Это от незнания английского исходит
Говорили бы свободно на английском, то же бы сказали и про русский - сложнозакрученное хренпоймичто.
__________________
Я не пытаюсь понять свою точку зрения, я её навязываю.
Sergey@yeisk вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 13.01.2014, 03:05   9
John Jack
Начитанный пони
 
Аватар для John Jack
 
Регистрация: 25.11.2010
Последняя активность: 31.10.2016 03:47
Адрес: Москва
Сообщений: 6782
Записей в дневнике: 18
Сказал(а) спасибо: 1790
Поблагодарили: 1363 раз(а) в 892 сообщениях

По умолчанию Re: Юмор

Цитата:
Посмотреть сообщение Сообщение от Svetogor :
В Английском глаза - eye (вроде ещё что-то было), а по Русски - глазки, глазюки, очи, моргала, зеньки и т.д.
Зато на один русский "взгляд" с устаревшим "взором"у них есть sight, gaze, stare, glance, look, gawk и goggle, всё разные слова. Из них половина переводится как "пристальный взгляд".
В английском хорошо то, что они не рабы своих слов, но властвуют над ними. Захотели чтобы глагол стал существительным или прилагательным, он и станет. Или наоборот. Без громоздких и смешных конструкций с приставками и суффиксами.
__________________
Всё написанное может быть ошибочно.
Who needs calories when you can have lumens?
John Jack вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 13.01.2014, 13:43   10
Angry Zeka
Ветеран Фонарёвки
 
Аватар для Angry Zeka
 
Регистрация: 03.12.2012
Последняя активность: 18.07.2023 19:24
Адрес: СПб
Сообщений: 2116
Сказал(а) спасибо: 551
Поблагодарили: 504 раз(а) в 337 сообщениях

По умолчанию Re: Юмор

Цитата:
Зато на один русский "взгляд" с устаревшим "взором"у них есть sight, gaze, stare, glance, look, gawk и goggle, всё разные слова. Из них половина переводится как "пристальный взгляд".
Видел когда-то выступление ученого (на удивление не британского, а совсем наоборот, доморощенного), так тот со всей убедительностью доказывал, что в русском языке все, ну или почти все, слова заимствованны. В частности в память запало, что "взор" образовано от английского "observer", взгляд от "glass", т.е. русские не знают не то что как пристально посмотреть, а вообще как глаза поднять. Такие вот ученые.
__________________
Angry Zeka вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 13.01.2014, 15:53 Автор темы   11
kruvas
Ветеран Фонарёвки
 
Аватар для kruvas
 
Регистрация: 12.09.2012
Последняя активность: 13.05.2014 18:58
Сообщений: 1806
Сказал(а) спасибо: 324
Поблагодарили: 383 раз(а) в 257 сообщениях

По умолчанию Re: Юмор

Цитата:
Посмотреть сообщение Сообщение от Angry Zeka :
в русском языке все, ну или почти все, слова заимствованны
что собственно правда. практически все слова связанные с современными технологиями (да и не только) - заимствованные. и чем дальше тем хуже. девелоперы, менеджеры, монитор, супер.
я не экстремист в этом плане, но есть куча полных аналогов в русском языке, но почему то люди используют неологизмы.
с другой стороны неологизмы для ранее неизвестных слов обогощают язык.
kruvas вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 13.01.2014, 16:44   12
Angry Zeka
Ветеран Фонарёвки
 
Аватар для Angry Zeka
 
Регистрация: 03.12.2012
Последняя активность: 18.07.2023 19:24
Адрес: СПб
Сообщений: 2116
Сказал(а) спасибо: 551
Поблагодарили: 504 раз(а) в 337 сообщениях

По умолчанию Re: Юмор

kruvas,
Речь в пердаче шла не о неологизмах. "Взор" и "взгляд" едва ли получится отнести к этой категории.
Angry Zeka вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 13.01.2014, 22:59   13
John Jack
Начитанный пони
 
Аватар для John Jack
 
Регистрация: 25.11.2010
Последняя активность: 31.10.2016 03:47
Адрес: Москва
Сообщений: 6782
Записей в дневнике: 18
Сказал(а) спасибо: 1790
Поблагодарили: 1363 раз(а) в 892 сообщениях

По умолчанию Re: Юмор

Цитата:
Посмотреть сообщение Сообщение от Angry Zeka :
(на удивление не британского, а совсем наоборот, доморощенного)
Есть такие учёные, из кишки мочёные. Которые несут ерунду по телевизору.
Слова в русском языке действительно в основном заимствованные. Только не из современного английского, а из кучи более древних языков. Как и в том же английском, внезапно!
Цитата:
Посмотреть сообщение Сообщение от kruvas :
практически все слова связанные с современными технологиями (да и не только) - заимствованные.
Потому что в английском языке надо тебе слово, ты берёшь похожее и припахиваешь его. Или собираешь его из двух. Получается коротко и понятно. А в русском, с приставками, суффиксами и окончаниями, выходит громоздкая конструкция. Или длинно-описательная, или короткая, но совершенно неочевидная. Взять же вместе с новым предметом/явлением и слово для него часто лучший выход.
Цитата:
Посмотреть сообщение Сообщение от kruvas :
но есть куча полных аналогов в русском языке, но почему то люди используют неологизмы.
Зачем пользоваться этим ужасным новомодным неологизмом "слайд", когда в русском языке есть прекрасное русское слово "диапозитив"?
John Jack вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 13.01.2014, 23:22   14
Sergey@yeisk
Капитан Очевидность
 
Аватар для Sergey@yeisk
 
Регистрация: 15.02.2011
Последняя активность: 14.08.2021 23:36
Адрес: Казань
Сообщений: 5568
Сказал(а) спасибо: 286
Поблагодарили: 1396 раз(а) в 1002 сообщениях

По умолчанию Re: Юмор

Цитата:
Посмотреть сообщение Сообщение от John Jack :
"диапозитив"
Которое тоже заимствовано
Sergey@yeisk вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 13.01.2014, 23:54   15
John Jack
Начитанный пони
 
Аватар для John Jack
 
Регистрация: 25.11.2010
Последняя активность: 31.10.2016 03:47
Адрес: Москва
Сообщений: 6782
Записей в дневнике: 18
Сказал(а) спасибо: 1790
Поблагодарили: 1363 раз(а) в 892 сообщениях

По умолчанию Re: Юмор

Цитата:
Посмотреть сообщение Сообщение от Sergey@yeisk :
Которое тоже заимствовано
Но ведь из пр-вославного тёплого лампового, народного и посконного немецкого, а не из б-гопротивного и н-вомодного английского.
John Jack вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 14.01.2014, 01:10   16
mannelig
Увлеченный
 
Аватар для mannelig
 
Регистрация: 05.11.2013
Последняя активность: 05.01.2015 18:09
Адрес: EU
Сообщений: 179
Сказал(а) спасибо: 37
Поблагодарили: 29 раз(а) в 17 сообщениях

По умолчанию Re: Юмор

Цитата:
Посмотреть сообщение Сообщение от John Jack :
Зачем пользоваться этим ужасным новомодным неологизмом "слайд", когда в русском языке есть прекрасное русское слово "диапозитив"?
Можно было придумать к каждому иностранному своё новое. Но зачем?
mannelig вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 14.01.2014, 02:32   17
Жуков

 
Аватар для Жуков
 
Регистрация: 10.09.2010
Последняя активность: 07.01.2021 02:22
Адрес: Норильск
Сообщений: 5445
Сказал(а) спасибо: 1055
Поблагодарили: 1409 раз(а) в 862 сообщениях

По умолчанию Re: Юмор

Цитата:
Можно было придумать к каждому иностранному своё новое. Но зачем?


Действительно! Зачем???

Все свои слова которые придуманы к иностранным, объединены в группы и названы другими иностранными языками.
Жуков вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 14.01.2014, 06:22   18
Mikkilighter
Ветеран Фонарёвки
 
Аватар для Mikkilighter
 
Регистрация: 01.04.2013
Последняя активность: 15.10.2024 07:45
Адрес: В ссылке
Сообщений: 6849
Сказал(а) спасибо: 1768
Поблагодарили: 3854 раз(а) в 2008 сообщениях

По умолчанию Re: Юмор

Из колядок, рогатых говяд и богословской литературы сложно будет сделать словарь для системного администратора или радиомастера
__________________
Lupine Piko X4, Lupine Piko X cuctom / Eagle Tac G25C2 custom dsche / Zebralight H600w , H502c/w custom, SC52w, Н52fw / JiL-Lite Constel warm, / Skilhunt H02 floody custom, Zebralight H604c.
Mikkilighter вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 14.01.2014, 07:14 Автор темы   19
kruvas
Ветеран Фонарёвки
 
Аватар для kruvas
 
Регистрация: 12.09.2012
Последняя активность: 13.05.2014 18:58
Сообщений: 1806
Сказал(а) спасибо: 324
Поблагодарили: 383 раз(а) в 257 сообщениях

По умолчанию Re: Юмор

это и не требуется. нужно лишь не плодить ненужные сущности, дублировать уже имеющиеся слова. тем более что эти транслит-слова зачастую не имеют известных в русском языке (ранее заимствованных) однокоренных слов и тупо непонятны не знающим английского. ко-воркинг, аджил, джитиди и прочая мура. ну или сплит-система, юнит, партишн, брэнч, девелопер, тонер, фитинг и прочая, и прочая.
kruvas вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 14.01.2014, 09:19   20
ploop
Ветеран Фонарёвки
 
Аватар для ploop
 
Регистрация: 06.03.2013
Последняя активность: 15.08.2024 23:42
Адрес: Тамбов
Сообщений: 4777
Сказал(а) спасибо: 657
Поблагодарили: 1913 раз(а) в 1179 сообщениях

По умолчанию Re: Юмор

Цитата:
Посмотреть сообщение Сообщение от kruvas :
это всякие программисты, дети-игроки в не локализованные игры, технари, использующие иностранное высокотехнологичное оборудование, пестрящее кучей терминов, зачастую в виде аббревиатур.
Хорошо. Вот статья:
Кроссбраузерная кастомизация системного скроллбара
Вот перевод на русский
Кому лень читать: Не зависящие от применяемого набора указаний вычислительным устройствам по просмотру межсетевых страниц способы переустройства под свои потребности полосы прокрутки, поддерживаемой набором основополагающих правил для вычислительных устройств.

Предложите короче? Понятнее?

Кстати, кто в курсе, что некоторых узкоспециализированных терминов (не важно, IT это, электроника, про медицину вообще умолчу) вообще нет на русском языке? Как и на любом другом? Эти термины можно объяснить только абзацем текста, типа вики-статьи, не короче. Весь мир пользуется именно ими, англоязычными, и ничего.
ploop вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Ответ  Создать новую тему





Copyright ©2007 - 2024, FONAREVKA.RU

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2022, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot

Правила форума | Отказ от ответственности
Время генерации страницы 0.13411 секунды с 15 запросами